Tradução alemão-chinês das Conferências de Freud

Temos o prazer de anunciar uma publicação nova e única: uma tradução alemão-chinês de Sigmund Freud (1917) Palestras introdutórias sobre psicanálise e sua Novas palestras introdutórias sobre psicanálise (1933), que foi produzido em cooperação entre psicanalistas de língua alemã, sinólogos e falantes nativos de chinês como tradutores. 


Esta tradução é o resultado da Projeto de tradução chinesa de Freud (FCTP) no Instituto Sigmund Freud em Frankfurt (Alemanha), liderado por Tomas Plaenkers. A versão online oferece a possibilidade de uma apresentação monolíngue (chinês) e bilíngue (alemão-chinês), que pode ser utilizada por seus leitores de acordo com suas necessidades (e talvez acrescentando posteriormente uma apresentação trilíngue - alemão-inglês-chinês -). Você pode ler o texto online e/ou baixá-lo. No entanto, qualquer forma de reimpressão é proibida.


Todos os detalhes do trabalho e da história da FCTP, dos membros do projeto e financiamento, bem como detalhes da publicação e problemas de tradução do texto alemão de Freud para o chinês são discutidos em um prefácio abrangente por Tomas Plaenkers. Antes de publicar a tradução chinesa em livro, a FCTP quer aproveitar os benefícios de uma publicação online que permitiria ainda mais aos leitores contribuir para a melhoria contínua da tradução, se necessário. Isso também se aplica ao glossário com a tradução chinesa de termos psicanalíticos (https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx). 


A FCTP gentilmente solicita comentários para [email protegido], indicando a passagem de texto ou termo relevante no glossário. 

Frankfurt, maio de 2022,
Tomas Plaenkers, líder do projeto

 Clique aqui para ver a tradução

IPA网站上线新出版物:弗洛伊德讲座中文译本


我们 欣喜 宣布 : : 西格蒙德 · 弗洛伊德 精神 分析 引论 ((1917) 及 精神 分析 引论 讲座 新 (1933) 的 , , 该 由 由 德语 母语 的 分析师) 、 , , , 译本 由 德语 母语 的 精神 分析师 、 汉学 , , 该 由 德语 母语 的 精神 分析师 、家及汉语母语翻译们协作完成:(插入IPA网站链接)。




如今这版译文脱胎于法兰克福 (德国)西格蒙德·弗洛伊德研究院的弗洛伊德汉译项目(Projeto de tradução chinesa de Freud, 简称 fctp) , 托马斯 · 普兰克斯 (Tomas Plaenkers) 担任 领导。。 线上 版本 提供 了 (汉语 汉语) 和 ((德语-汉语) 展示 展示 可能性 , 读者 可 根据 需求 德语 汉语 汉语) 展示 展示 可能性 , 读者 可 根据 需求 选择 选择 汉语 以后 或许 或许 展示 展示 , , 读者 可 根据 需求 选择 汉语 汉语 或许 或许 或许 或许 展示 , , 读者 可 根据 需求 选择 汉语 汉语 以后 或许 或许还 将 三语 版本 , 即 德语-英语-汉语)。 您 可以 阅读 , , 也 可以 下载 后 阅读。 但 禁止 任何 形式 的 转载 复印。。。 阅读。 但 任何 形式 的 转载 复印。。




关于 fctp 项目 工作 内容 和 , , 项目 和 资助 , , 还 出版 细节 细节 及 弗洛伊德德 语文本 汉语 时 遇到 的 问题 , 这些 都 会 在 托马斯 · 撰写 的 前言 , 全面 全面 都 会 在 · · 撰写 的 前言 中 得到 全面 且详尽 讨论 讨论 在 将 汉语 译本 出版 之前 , fctp 想要 上 出版物 提供 的 便利 之 , , 让 也 能够 在 在 必要 之 , 为 译文 的 持续 改进 添砖加瓦 这 这 同样 , , , 为 译文 的 改进 改进 添砖加瓦 这 这 同样 适用 , , 为 为 译文 的 持续 改进 添砖加瓦 这 这 同样 适用 , , 为 为汉译词(https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx).




FCTP诚挚地邀请您将评论发送至[email protegido],来信请注明相关文本段落或词汇表中对应的术语词条。


2022, 5 de maio, 法兰克福
托马斯·普兰克斯,项目负责人

 点击这里查看翻译